Hvornår er det bedste tidspunkt for en ferie til Japan?

 Hvornår er det bedste tidspunkt for en ferie til Japan?

James Ball

Japan er måske lille, men med sin fængslende blanding af tradition og modernitet, sine travle byer og fantastiske landskaber, tilbyder det en mægtig oplevelse for besøgende. Uanset hvornår du vælger at besøge landet, vil du finde et væld af oplevelser, der venter på dig.

Om foråret, når de blomstrende Sakura (kirsebærtræer) skaber et smukt naturbillede, der forvandler landet til en lyserød vision, der lokker rejsende fra hele verden. Efteråret indvarsler den strålende koyo (Vinteren er en fantastisk tid for skiløbere, da Japans pister er støvet til med noget af det fineste pudder på planeten.

Fordyb dig i de bedste oplevelser, verden har at byde på, med vores e-mail-nyhedsbrev, der leveres ugentligt til din indbakke.

Uanset om du ønsker at dykke ned i de overfyldte gader i Tokyos centrum eller finde zen-lignende fred blandt træbeklædte bjerge, er der en årstid, der passer til dig. Her er vores guide til at vælge det perfekte tidspunkt at besøge Japan på.

April til maj er tiden for kirsebærblomster

Kirsebærblomstringen fra april til maj er højsæson for rejser i Japan. Lokale og turister strømmer til parker, haver, bække langs træerne og voldgrave ved slotte for at deltage i Hanami At tage på picnic under en baldakin af kirsebærblomster er en oplevelse, der står øverst på bucket-listen, men rejsende rådes til at afveje den ubestridelige skønhed mod ulempen ved de store menneskemængder.

Kirsebærblomsterne kommer og går over en periode på to uger, dikteret af vejrmønstre og lokal geografi, og den nøjagtige timing kan være svær at forudsige på forhånd. Langs Japans såkaldte "Golden Route" - en populær turistrute, der løber langs østkysten i midten af landet - dukker blomsterne typisk op mellem slutningen af marts og begyndelsen af april, så april er en ret pålidelig måned til atbook en rejse.

Når de sidste kronblade falder, er der ikke meget udsættelse for rejsende, der er trætte af menneskemængder. Golden Week ankommer i begyndelsen af maj med varmt og solrigt vejr og en række nationale helligdage. Hotel- og flypriserne stiger, når menneskemængderne vælter ind i Japans byer, og offentlig transport, byens gader, helligdomme, templer, museer og andre turistattraktioner er proppet med besøgende.

Vil du have hjælp? Lad Elsewhere planlægge din næste rejse.

August til november er tiden til at vandre gennem efterårsløvet

Sensommeren og efteråret bringer endnu en stigning i antallet af besøgende og store skarer af indenlandske turister. Midt i august starter den travle O-Bon-sæson (de dødes festival) - sommerens pendant til Golden Week. Nationale helligdage, farverige festivaler og høje temperaturer gør, at seværdighederne er overfyldte og overnatningsstederne dyre (og ofte fuldt bookede).

Køligere bjergdestinationer er også populære i august, og Fuji-bjerget er vært for hundredtusindvis af vandrere i klatresæsonen fra midten af juli til midten af september. Overnattende bjergbestigere bør booke bjerghytter i god tid, før de starter opstigningen. Når august går over i september, er der en kort pause, før det går løs igen i løvfaldssæsonen.

I slutningen af september begynder efterårsfarverne at male bjergene og nordpå i levende toner, og bølgen af farver bevæger sig langsomt sydpå gennem landet. Det strålende løv fra løvfældende træer, fra gyldne ginkgoer til cinnoberrøde Momiji-træer, lokker folkemængder til gamle haver og velbrugte bjergstier.

Sidst i november er det mest naturskønne tidspunkt at vandre gennem skovene ved Mt Takao og Mt Mitake i udkanten af Tokyo, men det anbefales at gøre det tidligt om morgenen og på hverdage for at undgå weekendens trængsel.

Juni og juli er gode til alpine vandreture og sommerfestivaler.

Juni og juli er de bedste måneder til vandreture i de japanske alper, og naturentusiaster flokkes om det fri. Flugter til bjergene er perfekte for eventyrlystne rejsende, der ønsker at flygte fra byerne, når sommervarmen bryder frem.

Fyrværkerifestivaler er en stor forretning i Japan i juli, hvor titusindvis af raketter sendes op på nattehimlen over de større byer, mens Tanabata, festivalen for elskende på tværs af stjerner, får de lokale til at iføre sig traditionelle kimonoer og yukata-dragter og gå på jagt efter romantik.

Japans regntid ligger typisk i disse to måneder på Honshu, Japans hovedø, hvilket betyder, at hotelpriserne vil være lidt billigere og udendørs udflugter lidt mindre overfyldte.

December til marts er det bedste tidspunkt for sne og lave priser.

Om vinteren er seværdighederne ikke overfyldte, og indkvarteringen er billigst, undtagen i Japans skisportssteder, når skisæsonen for alvor går i gang. Snekaniner insisterer på, at Japan har noget af det fineste puddersne på planeten, især på pisterne i Hokkaidō i det høje nord. Det er værd at grave dybt og acceptere udgiften, hvis du er en seriøs skiløber eller boarder.

Vær dog opmærksom på, at mange forretninger lukker i nytårsperioden (slutningen af december til begyndelsen af januar), mens templer og helligdomme er fyldt med japanske familier. Hold dig til byerne på denne tid af året - Toyko er normalt det bedste sted til store nytårsfester.

Januar indleder den japanske skisæson

Japan vågner til live igen i den anden uge af januar efter nytårsferiens stilstand. Sneen dækker bjergene i Hokkaidō og landets nordlige egne og indleder skisæsonen.

Store skisportssteder som Niseko i Hokkaido og Hakuba i Nagano har pister af olympisk kvalitet og er godt indrettet til ikke-japansktalende turister. Sørg for at afslutte dagen med en foryngende dukkert i et af Japans mange onsens (badehuse med varme kilder).

Vigtige begivenheder: Shōgatsu (Nytår, landsdækkende), Voksendag (landsdækkende)

Februar er for vintervarmere og sneskulpturer

Februar er årets koldeste måned, og det er nu, du skal varme dig med varm sake og dampende skåle med ramen-nudler. Det er stadig højsæson på skiløjperne, men hvis du foretrækker at beundre sneen frem for at suse ned ad den, skal du tage til Hokkaidō til den årlige Sapporo Snow Festival (Yuki Matsuri) - enorme, kunstfærdigt udformede sne- og isskulpturer vises frem i hele Sapporo City.

I de centrale og sydlige dele af Japan, ume (blommetræer) begynder at blomstre, og man kan finde dem i haver som den legendariske Kairaku-en i Mito.

Vigtige begivenheder: Setsubun Matsuri (landsdækkende), Mantōrō (Nara), Sapporo Snow Festival (Sapporo City), sæsonen for visning af blommeblomster begynder

Marts er begyndelsen på forårets festivalsæson

Vinteren går på hæld i marts, og måneden lever som regel op til det gamle japanske ordsprog, sankan-shion - Tre dage koldt, fire dage varmt. haru-ichiban (første forårsvind) kommer, kan man fornemme i luften, at bedre dage er lige om hjørnet.

I mellemtiden er festivalsæsonen i fuld gang, fra Omizutori Fire Festival i Naras Tōdai-ji-tempel til den mærkeligt omplacerede I Love Ireland Festival og St Patrick's Day-paraden i Tokyo i midten af marts. Når april nærmer sig, begynder kirsebærblomsterne at springe ud over hele Honshu.

Vigtige begivenheder: Hina Matsuri (landsdækkende), Anime Japan (Tokyo), I Love Ireland Festival (Tokyo)

I april ser vi den muntre blomst i al sin blomstrende pragt

Varmere vejr og blomstrende kirsebærtræer gør april til en fantastisk måned at være i Japan, selvom byer som Tokyo og Kyoto kan blive meget overfyldte. Hotelpriserne går også gennem taget, især for værelser med udsigt over Sakura lunde i offentlige parker og haver.

Brug dine dage på at knække et par dåser blandt de drivende blomsterblade, eller smag en forårsmenu på en café, restaurant eller Ryokan (traditionel kro) Populære sæsonbestemte fødevarer spænder fra desserter og bagværk med kirsebærblomstsmag til burgerboller og nudler med jordagtige kirsebærnoter.

Vigtige begivenheder: Kirsebærblomster; Takayama Spring Matsuri (Takayama)

Se også: 13 tips til at besøge Sydkorea på et budget

Maj belønner friluftsrejsende med masser af aktiviteter

Ja, maj er travl, men det er en af de bedste måneder at besøge Japan i. Vejret er varmt og solrigt de fleste steder, uden sommerens kvælende luftfugtighed, og i højlandet er der friske grønne områder. I bjergområderne er vandreture, mountainbiking, kajakroning, rafting og camping populære aktiviteter, selvom stier i højderne måske først åbner i juli.

Se også: 12 ting, du skal vide, før du tager til Great Smoky Mountains National Park

I byerne er det sæson for cykelture, spadsereture i parker og ølhaver på tagene - Omohara Forest på 6. etage i Tokyu Plaza indkøbscenter i Omotesando er et anbefalet sted til en tår over tørsten. Tokyos forårsturnering i sumo finder også sted i maj.

Vigtige begivenheder: Sanja Matsuri (Tokyo), Roppongi Art Night (Tokyo)

Juni er regnfuld, men god for budgetrejsende

I begyndelsen af juni er det dejligt, men i slutningen af måneden.., tsuyu (regntiden) sætter ind. Når sneen i bjergene smelter, er det også starten på den vigtigste vandresæson i de japanske alper. Mange japanske vandrere vil aflyse en dag i bjergene ved den mindste trussel om regn, hvilket betyder, at vandrestier normalt undslipper folkemængderne midt på sommeren. Rejsende, der besøger i juni, vil også drage fordel af billigere hotel- og flypriser og et par varme og tørre dage spredt over hele landet.blandt bruserne.

Vigtige begivenheder: Hyakumangoku Matsuri (Kanazawa)

Juli har en festlig atmosfære, når sæsonen for Fuji-trekking starter

Regntiden er forbi i juli, selvom det fugtige vejr kan blive hængende i de første par uger med grå og dyster himmel. Så er det pludselig sommer - en sæson med festivaler og hanabi taikai (fyrværkerishows).

At tage en yakatabune (flodbåd) under den 300 år gamle Sumidagawa Fireworks Festival i Tokyo anbefales på det kraftigste; det er den høje pris værd for at undgå de gigantiske menneskemængder (som kan nå op på en million mennesker). Det bliver meget varmt og fugtigt, når juli nærmer sig sin afslutning; kloge rejsende tager til køligere Hokkaidō eller de japanske alper eller rammer Fuji-bjergets skråninger, som åbner for vandrere midt imåneden.

Vigtige begivenheder: Klatresæson på Fuji-bjerget, Gion Matsuri (Kyoto), Tenjin Matsuri (Osaka), Fuji Rock Festival (Naeba), Peiron Dragon-Boat Races (Nagasaki), Sumidagawa Fireworks Festival (Toyko)

August er solbeskinnet og fyldt med aktiviteter

August byder på varmt og fugtigt vejr, der kan nå op på 38°C, og festivalerne fortsætter i højt tempo. I de japanske skoleferier strømmer folk til strandene og oversvømmer de køligere bjergområder, især Fuji-bjerget. Forvent de største menneskemængder og priser under O-Bon, de dødes festival.

Mange japanere vender tilbage til deres hjembyer eller tager på ferie i hjemlandet, så transporten er hektisk, og hotelpriserne skyder i vejret. Hvis du vil have en lidt roligere oplevelse, kan du tage til Okinawa-øerne helt mod sydvest, hvor det er højsæson for dykning.

Vigtige begivenheder: Sommerfyrværkerifestivaler (landsdækkende), World Cosplay Summit (Sakae, Nagoya og Aichi), Sendai Tanabata Matsuri (Sendai-regionen), Nebuta Matsuri (Aomori-præfekturet), O-Bon (de dødes festival), Peace Memorial Ceremony (Hiroshima), Awa-odori Matsuri (Tokushima City), Rōsoku Matsuri ( Koyasan) , Daimon-ji Gozan Okuribi (Kyoto), Earth Celebration (Sado Island)

September er den ideelle strandsæson

I september er dagene stadig varme - endda hede - men mindre fugtige. Selvom der kommer en tyfon i ny og næ på denne tid af året, er de større byer godt rustet til at håndtere dårligt vejr, og det er generelt et godt tidspunkt at rejse i Japan på.

Kystbyer som Kamakura og Shimoda på Izu-halvøen har den perfekte kombination af solrige eftermiddage, Airbnbs ved stranden og tempereret vand, hvilket gør dette til et godt tidspunkt at tage på stranden.

Vigtige begivenheder: Jōzenji Street Jazz Festival (Sendai), Kishiwada Danjiri Matsuri (Kishiwada, Osaka), månekiggeri (landsdækkende)

Oktober ser et velkomment dyk i temperaturerne

Behageligt varme dage og kølige aftener gør oktober til et fremragende tidspunkt at være i Japan på. Efterårets løv bringer en farvepragt til de japanske alper og giver en fantastisk kulisse til de utallige bjergstier. Alternativt kan du slentre langs Yokohamas flotte havn, før du tømmer et par øl på byens årlige Oktoberfest.

Vigtige begivenheder: Matsue Suitōro (Matsue), Asama Onsen Taimatsu Matsuri (Asama hot springs area), Oktoberfest (Yokohama), Kurama-no-hi Matsuri (Kurama, Kyoto), scenekunstfestivaler (landsdækkende), Halloween (større byer)

November bringer efterårsfarver til de større byer

November er præget af sprøde og kølige dage, og sneen begynder at falde i bjergene. Koyo (efterårsløv) når Tokyo og Kyoto og trækker folkemængder til parker, haver og de omkringliggende bakker. Efterårsbladene bliver hængende meget længere end kirsebærblomsterne, så der er mindre trang blandt de lokale til at storme ud i stort antal, og det er en mere stille oplevelse end forårets mylder for at se Sakura . i gamle Daimyo (feudalherre) haver, såsom Rikugi-en i Tokyo og Kenroku-en i Kanazawa, bliver de brændende blade oplyst efter mørkets frembrud.

Vigtige begivenheder: Shichi-Go-San (7-5-3 Festival, landsdækkende)

December er et miskmask af østlige og vestlige festligheder

December byder på blå himmel og kolde temperaturer over det meste af Japan. Bonenkai (juleafslutningsfester) fylder byens barer og restauranter, forretningsgader er dekoreret med årstidsbestemt belysning, og små julemarkeder sælger gløgg og festlige nipsgenstande.

Hold dig til byerne til nytår - mange japanske virksomheder lukker ned fra 29. eller 30. december til mellem 3. og 6. januar, og templerne får travlt. Lokale fester omfatter Toshikoshi Soba, hvor de lokale spiser soba-nudler for at indlede det nye år, og Joya-no-kane, hvor man ringer med nytårsklokkerne.

Vigtige begivenheder: Bonenkai fester (landsdækkende), Luminarie (Kobe), Toshikoshi Soba (landsdækkende), Joya-no-kane (landsdækkende)

James Ball

James Ball er en rejseblogger, der har udforsket verden i over et årti. Efter at have dimitteret fra universitetet med en grad i internationale relationer, besluttede James at forfølge sin passion for rejser og begyndte at dokumentere sine rejser på sin personlige blog. Gennem årene er hans blog blevet en go-to-kilde for læsere, der søger inspiration, rejsetips og førstehåndsberetninger om nogle af verdens mest fascinerende destinationer. James har besøgt mere end 40 lande og har et skarpt øje for at fange specielle øjeblikke, der gør rejsen virkelig mindeværdig. Hans skrivestil er engagerende, tankevækkende og ofte humoristisk, hvilket giver læserne mulighed for at føle, som om de er lige der med ham på hans eventyr. Når han ikke rejser eller skriver, nyder James at vandre, fotografere og prøve ny mad fra hele verden.